Δευτέρα 26 Μαΐου 2014

Μαθαίνουμε γλώσσες υποτιτλίζοντας και μεταγλωττίζοντας ταινίες: Η πλατφόρμα ClipFlair


Ενθάρρυνση, ενεργητική συμμετοχή, αυθεντικές καινοτόμες δραστηριότητες, είναι λέξεις-κλειδιά στη διδασκαλία ξένων γλωσσών. Και όσοι καθηγητές χρησιμοποιούμε ταινίες, ντοκιμαντέρ, ειδήσεις ή  άλλο οπτικοακουστικό υλικό στην τάξη, ξέρουμε ότι είναι δύσκολο να βρούμε δραστηριότητες που να εμπλέκουν ενεργά τους μαθητές.

 Για το στόχο αυτό, μια ομάδα καθηγητών από 10 ευρωπαϊκά πανεπιστήμια δημιούργησε το ClipFlair, μια ελκυστική και εύκολα προσβάσιμη πλατφόρμα εκμάθησης ξένων γλωσσών με δραστηριότητες μεταγλώττισης  και υποτιτλισμού. Το ClipFlair είναι δωρεάν και προσφέρει τα εργαλεία (Studio) για τη δημιουργία τέτοιων δραστηριοτήτων, καθώς και έτοιμο εκπαιδευτικό υλικό για  15 γλώσσες (Gallery) που μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην τάξη ή στο σπίτι.
Με αυτές τις δραστηριότητες, οι μαθητές ασχολούνται ενεργά με το οπτικοακουστικό υλικό, αναπτύσσοντας έτσι τις βασικές δεξιότητες: κατανόηση και παραγωγή γραπτού και προφορικού λόγου. Κι όλα αυτά, με ένα «χειροπιαστό» αποτέλεσμα που μπορούν να στείλουν ή να μοιραστούν: το υποτιτλισμένο ή μεταγλωττισμένο βίντεο .
Επίσης, οι μαθητές ευαισθητοποιούνται σε θέματα προσβασιμότητας, όπως είναι οι υπότιτλοι για κωφούς ή η ακουστική περιγραφή ταινιών για τυφλούς.
Πάνω από 1.000 μαθητές έχουν χρησιμοποιήσει το ClipFlair στον πρώτο χρόνο λειτουργίας του και τα αποτελέσματα είναι πράγματι ενθαρρυντικά: το 85% των χρηστών το βρίσκουν χρήσιμο, φιλικό και διασκεδαστικό και δηλώνουν ότι θα ήθελαν να το ξαναχρησιμοποιήσουν.
Το ClipFlair διοργανώνει συνέδριο στη Βαρκελώνη στις 18-19 Ιουνίου με θέμα Καινοτομία στην Εκμάθηση Γλωσσών: Πολυτροπικές προσεγγίσεις
  

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου